REBECCA JARRETT, WILLIAM THOMAS STEAD, SAMPSON JACQUES, LOUISA MOUREZ.
19th October 1885
Reference Numbert18851019-1032
VerdictGuilty > unknown
SentenceImprisonment; Imprisonment; Imprisonment; Imprisonment > hard labour

Related Material

ActionsCite this text | Print-friendly version | Report an error
Navigation< Previous text (trial account)

1032. REBECCA JARRETT, WILLIAM THOMAS STEAD , and SAMPSON JACQUES were again indicted, with LOUISA MOUREZ , for indecently assaulting Eliza Armstrong .

THE ATTORNEY-GENERAL and MR. POLAND Prosecuted; MR. OVEREND

appeared for Mourez, and the evidence was interpreted to her.

ELIZA ARMSTRONG . I was 13 years old last April—up to June I lived at 32, Charles Street, Lisson Grove, with my father and mother and brothers and sisters—on June 3rd, about 3 p.m., I went with the prisoner Jarrett for the purpose of going into her service as a servant—my mother

had allowed me to do so—my father did not know I was going—Jarrett took me to a private house in Albany Street between 3 and 4 o' clock that afternoon—Mr. Stead came there and asked where I had been to school, and talked to me, and I had tea there—later in the evening Jarrett took me in a cab to 3, Milton Street, Dorset Square, where Madame Mourez lives—we went into the house, but before going in I saw a gentleman outside who I do not know—a servant opened the door, and Jarrett inquired for Madame, who looked like a Frenchwoman—she said what a nice day it was, and something about England—they had some conversation together, and Mourez took me into another room—Jarrett remained behind. (The witness here described the assault, as at page 896.) She did not hurt me—I was not aware of what was going to be done to me—I tried to get away—she afterwards went with me into the next room, when I said to Jarrett "She is a dirty woman," referring to Mourez—Mourez said nothing—she did not ask me who I meant—shortly after that they both left the room and returned in about 20 minutes—Jarrett and I left the house together—I did not see Jacques there; I saw no one else but the servant who opened the door—when we got outside, a four-wheeled cab was waiting—Jarrett and I got into it and drove to a ham and beef shop in Poland Street, Oxford Street, where I saw Jacques and another gentleman go into a house—I recognised Jacques on 24th August—Jarrett went into the house in Poland Street with me.

Cross-examined by Jarrett. You cannot speak or understand French—I did not ask you what Madame Mourez was going to do to me—I did not say "What have we come here for?" nor did you say "I don't know."

Cross-examined by Jacques. I made no resistance to what Mourey did I did not cry cut—I was frightened to do so—I did not remonstrate with Jarrett when I came out about the treatment I had received, though I was with her for several hours, and was on very good terms with her.

Cross-examined by MR. OVEREND. After leaving Albany Street I did not see Mr. Stead at all that night—there was a conversation at Albany Street about having my hair cut and frizzed—I told the lady who suggested it that I would not have it done, and yet I did not object to Madame Mourez doing what I have said—I believe Jarrett mentioned the words Milton Street in the cab—there were only us two in the cab, and no one but Jarrett who could have used the words—I saw no man speak to Jarrett from the time we left Albany Street to the time we got to Poland Street—I said that Mourez was French from the way she talked; she spoke English, but not much—I cannot tell a French woman from an Italian woman or from any other foreigner—I do not know how long Mourez and Jarrett remained in the room we were first shown into, it was not very long—I said at the police-court, "We remained in the room for half an hour without either of us speaking"—they spoke about the day, that was all—Mourez told me to go into the next room; I went in first, and she followed me—she said "Go into the next room" in English, or "Come"—I was there about 20 minutes—there was no conversation between us—I stood there, and she done it, and she pulled out a little bottle of stuff—I was frightened to go back to Jarrett; I was in a strange place with strange people—a doorway with curtains separates the room into two parts; Jarrett was on one side of the curtains, and I was on the other—I could not have passed through the curtains before that; the door was shut when we went into the room—I did not ask

Jarrett afterwards why the French woman did this, nor did I complain to Madame Combe, nor did I tell Miss Green in Paris, although she was kind to me, or Miss Fielder, who assisted me in writing my letters, or Miss Booth, who I saw one day, nor did I tell my mother and sister when I was left with them at Wimbledon for half an hour—my mother knew it, she did not want any telling—I had not told her; she did not want me to say nothing about it till I got home, and I thought she knew as she said that—Milton Street was never mentioned at all nor did my mother say anything about it—after leaving Mr. Stead's house I was taken to the Treasury in a cab with my mother and sister—Mr. Pollard asked me some questions as to what had occurred since I left home—I do not recollect whether I told him anything about Milton Street—I said at the police-court, "My conversation with mother was simply about the good treatment I had received"—I do not know whether I told Mr. Pollard of the outrage I had been subjected to, I believe I did—I said at the police-court, "The first occasion upon which I told any one about the Milton Street matter was to Mr. Pollard; I did not volunteer to tell him, he asked me about it"—I have not said a word before to-day about the French lady having something in her hand; I just recollected it.

Re-examined. This (produced) is the letter I got from my mother while I was in France; she says in it, "Let me know where that woman took you to when you left me to go with her to service, and where she took you first, and how you came to know that little rhyme you wrote in the letter"—I told Mr. Pollard the whole story as I remembered it, that was from June 2nd to August 24th—when I saw my mother at Wimbledon I had not seen the Pall Mall Gazette—when the woman came into the room to me I had not the slightest idea what she was going to do to me—I was standing up, and she did not say a word to me before she did it—I have no doubt that she is the same woman—I did not look to see whether there was a bed in the room; there were some green curtains—when I tried to get away she went out of the room with me—I am sure the door was shut when we went in.

By the COURT. I was not willing that she should do what she did—neither Miss Booth, Miss Green, or Miss Fielder referred to my going to Milton Street at all, or to Poland Street, or to anything that happened to me that night.

HENRY WILLIAM SMITH . I drive a four-wheeled cab—on 3rd June, Derby day, I was on the rank in Great Quebec Street about 9.30 p.m.—Jacques came up and told me to go to 3, Milton Street, but to stand this side of the door and not drive close up—I believe he said I should have to go to Poland Street, but I am not certain—I stopped where he told me in Milton Street, and the second gentleman spoke to me—I believe that was Mr. Stead—they spoke together, and Mrs. Jarrett and the little girl came out in about a minute, got into my cab, and I drove them to Poland Street—as Jarrett was getting the change I saw two men walking behind, which excited my suspicion—they were there almost at the same time as myself—I believe Jacques and the other gentleman left first—Jarrett got out at the ham-and-beef shop and got change for a sovereign and paid my fare—I recognised the two men at Bow Street they were Jacques and Mr. Stead—I afterwards saw them all four together—I drove away leaving them there.

EDWARD BORNER (Police Inspector). I had been making inquiries and

investigations about this case, and on 3rd September, about midday, I went to 3, Milton Street, Dorset Square—on the brass plate on the door there was Madame Mourez—the prisoner Mourez let me in; I gave her two summonses to attend at Bow Street, one was on a charge of indecent assault—she looked at them and said "Bow Street?"—I said "Yes, 10 o'clock on Monday morning, it is about the child Armstrong"—she said "Yes, I have read it in the newspapers; a woman brought a little girl for me to examine to see if she was intact; I laid her on the bed and examined her, she was not there a minute; she was a tall woman that brought the child, and she gave me 20s. It is my business; I am a midwife"—she spoke broken English, I had a difficulty in understanding her—she said "I have been in London twenty years, and at this house ten years"—I am positive she said this in her broken English—sometimes she wandered into French, and then I put up my hand and stopped her, and she began again in English—I saw some curtains dividing the room into two parts, the centre of them was open and I saw a bed on the other side; the curtains were green to the best of my belief—I gave evidence at Bow Street Police-court—I saw this bottle produced by Mr. Stead in the course of his statement and handed to Mr. Poland.

Cross-examined by MR. OVEREND. I told Mourez I was a police officer—I had no occasion to caution her—I did not notice any word like diploma on the brass plate which was on the railings with her name on it; I did not look for that—I said at the police-court that there might have been other words there—I have been there since and found the brass plate had been removed—I am sure I mentioned Armstrong as the name of the child to Mourez—she did not use the words Eliza Armstrong in the course of the conversation—she did not mention the name of Rebecca Jarrett—I made a report in writing of the conversation, within an hour—I believe she said newspapers, not papers—I may have said papers at the police-court—I do not speak French—she said "I laid the child on the bed"—she used the word intact; I had not previously used that word myself.

Re-examined. When Stead read his statement at the police-court, Jarrett, Jacques, Booth, and Mourez were all together in Court. (Extracts from Mr. Stead's statement concerning Mourez were here read.)

ALEXANDER BUCKLER . I am a shorthand writer, I took notes of a portion of the evidence given by Mr. Stead on 2nd November—I have compared that with this transcript, which is correct. (This portion of the evidence in the former case was here read as at pages 1004 and 1005.)

GUILTY . STEAD— Three Months'; JARRETT— Six Months'; JACQUES— One Month, all without Hard Labour. These sentences were on both indictments. MOUREZ— Six Months' Hard Labour.

ADJOURNED TO MONDAY, NOVEMBER 16TH, 1885.


View as XML